地球が回ってた時代は終わって
지큐우가마왓테타지다이와오왓테
지구가 돌아가던 시대가 끝나고
朝は永失われた
아사와에이엔니우시나와레타
아침은 영원히 사라졌어
僕は止まって歩き出せないまま
보쿠와토맛테아루키다세나이마마
나는 멈춰서 나아가지 못하는 채로
街をぼんやり眺めていた
마치오본야리나가메테이타
거리를 멍하니 바라보고 있어
この夜がいつまでも明けないから
코노요루가이츠마데모아케나이카라
이 밤이 끝없이 밝아지지 않으니까
僕は君をこんな檻に閉じ込めている
보쿠와키미오콘나오리니토지코메테이루
나는 너를 이런 감옥에 가두고 있었어
君の声しか光がないから
키미노코에시카히카리가나이카라
너의 목소리밖에 빛이 없었으니까
月の代わりに君を歌わせている
츠키노카와리니키미오우타와세테이루
달 대신에 너를 노래하게 했어
-
リリィ、リリィ 明日も側にいてくれるかい
리리이, 리리이, 아시타모소바니이테쿠레루카이
릴리, 릴리, 내일도 옆에 있어주겠니
たとえ僕が夜溺れたとしても
타토에보쿠가요루니오보레타토시테모
설령 내가 밤에 빠진다 하더라도
リリィ、リリィ 君は真昼のような
리리이, 리리이, 키미와마히루노요우나
릴리, 릴리 너는 한낮과도 같은
澄んだ声で希望を歌ってくれるかい
슨다코에데키보우오우탓테쿠레루카이
맑은 목소리로 희망을 노래해주겠니
-
季節巡ってた時代は終わって
키세츠가메굿테타지다이가오왓테
계절이 반복되던 시대가 끝나고
春も夏も秋も永遠に失われた
하루모나츠모아키모에이엔니우시나와레타
봄도 여름도 가을도 영원히 사라졌어
僕は壊れたことに気づかないまま
보쿠와코와레타코토니키즈카나이마마
나는 부서졌다는 걸 깨닫지 못한 채로
君をこうして苦しめていた
키미오코우시테쿠시메테이타
너를 이렇게 괴롭히고 있었어
この夜がいつまでも明けないから
코노요루가이츠마데모아케나이카라
이 밤이 계속 밝아오지 않으니까
僕の思考は醒めることがない
보쿠노시코오와사메루코토가나이
내 사고가 깨어날 일이 없어
君の声しか救いがないから
키미노코에시카스쿠이가나이카라
너의 목소리만이 구원이니까
(*너의 목소리밖에 구원이 없으니까)
星の代わりに君を歌わせている
호시노카와리니키미오우타와세테이루
별 대신에 너를 노래하게 했어
-
リリィ、リリィ 明日も守ってくれるかい
리리이, 리리이 아시타모마못테쿠레루카이
릴리, 릴리 내일도 지켜주겠니
僕の足を引きずり込む暗闇から
보쿠노아시오히키즈리코무쿠라야미카라
나의 발을 끌어들이는 어둠속에서
リリィ、リリィ 君の真昼のような
리리이, 리리이, 키미노마히루노요우나
릴리, 릴리 너의 한낮과도 같은
澄んだ声が僕は本当に好きだよ
슨다코에가보쿠와혼토오니스키다요
맑은 목소리 나는 정말 좋아해
-
リリィ、リリィ どうか許して遅れ
리리이, 리리이 도오카유루시테오쿠레
릴리, 릴리 부디 용서해줘
僕はとっくに夜に飲まれてしまって
보쿠와톳쿠니요루니노마레테시맛테
나는 이미 밤에게 삼켜져버려서
(*飲まれて - 마셔져, 의역>삼켜져)
リリィ、リリィ 君の幸せなんて
리리이, 리리이 키미노시아와세난테
릴리, 릴리 너의 행복따위
願ってたあの頃に戻れないんだ
네갓테타아노코로니모도레나인다
바라던 그 때로 돌아갈 수 없어
リリィ、リリィ どうして手を伸ばしで
리리이, 리리이 도오시테테오노바시테
릴리, 릴리 어째서 손을 내밀어
僕の頬なんて撫でているの
보쿠노호호(=호오)난테나데테이루노
내 뺨따위를 쓰다듬고 있는 거야
明けない夜はないと歌う君は
아케나이요루와나이토우타우키미와
밝아오지 않는 밤은 없다고 노래하는 너는
僕を出ていった雫を拭って
보쿠오데테잇타시즈쿠오누굿테
나를 떠난 물방울을 닦고
(*내 눈물을 닦고)
「あなたを忘れないよ」 とそういった
「아나타오와스레나이요」토소우잇타
「당신을 잊지 않아」라고 말했어
'가사' 카테고리의 다른 글
Vaundy - そんなbitterな話 / 바운디 - 그런 쓴 이야기 / 가사 번역 (0) | 2023.04.07 |
---|---|
和田アキ子 - KANPAI FUNK / 가사 번역 (0) | 2023.03.30 |
back number - 高嶺の花子さん / 타카미네(높은 산)의 하나코(꽃)상 / 가사 번역 (0) | 2023.03.28 |
八神純子 - 黄昏のBAY CITY / 야가미 준코 - 황혼의 배이 시티 / 일본 시티팝 / 가사 번역 (0) | 2023.03.27 |